She works harder than he does. >>她工作比他努力. Take your time and don’t gabble! >>說話從容些,不要快得叫人聽不清! He has the irritating habit of smoking during meals. >>他有邊吃飯邊抽煙那讓人討厭的習慣.
西鐵可到達嘉湖山莊嗎 ? >>Can West Rail
reach Kingswood Villas ? 旺角匯豐銀行在哪兒 ? >>Where is the
Hong Kong and Shanghai Banking Corporation of Mongkok
? 我住在觀塘. >>I live in Kwun
Tong. Go to North Point by
MTR >>乘地鐵去北角
Please
turn on the fan. >>請打開風扇. Paper is light. >>紙是輕的. A great deal hangs on this decision. >>這個決定關係重大. 多勞多得 >>More pay
for more work 我正在流鼻水 >>I am having
a running nose
半斤八兩 >>Six of one
and half a dozen of the other 出口成章 >>Talk in literature 改頭換面 >>Change in form 安分守己 Let not the Cobber go beyond his last
三個臭皮匠,賽過諸葛亮 >>Many heads
are better than one 船到橋頭自然直 >>Cross the bridge
when you come to it 一日之計在於晨 >>An hour in
the morning is worth two in the evening